Женитьба порочного герцога fb2

поделись с друзьями
Скачать Женитьба порочного герцога fb2 бесплатно
Название книги:
Автор:
Издатель:АСТ, Астрель, ВКТ
Серия:Боскасл
Первый выпуск:Москва, Владимир, 2011
Язык книги:Русский
Оригинал:Английский
ISBN:9785170705702, 9785271325199, 9785226034688
Доступные форматы:EBook fb2
RU

Описание книги

Лорд Гриффин Боскасл унаследовал герцогский титул. Пора, пора ему забыть о радостях холостяцкой жизни, жениться на достойной девушке и произвести на свет наследника! Однако в благие намерения вмешивается судьба - в лице рыжеволосой красавицы Харриет Гарднер, отнюдь не принадлежащей к светскому обществу... Железный характер и женская хитрость соседствуют в Харриет с неподдельной страстью к лорду Боскаслу - мужчине, которого она полюбила с первого взгляда. Только Харриет под силу сделать его счастливым. Но сможет ли Гриффин это понять?

Скачать книгу

Имя файла Формат Объем Ссылка
zhenitba-porochnogo-gercoga-fb2.fb2 fb2 FictionBook — стандарт призван обеспечить совместимость с любыми устройствами и форматами 322,7 Кбайт

4 Отзыва

  • yel
    yel 26 Февраля 2013 08:05

    "Несмотря на их старомодную любовь к своим женам, они все же погуливали налево время от времени" - это скорее всего ляп переводчика. На английском эта фраза звучит следующим образом "Unfashionably faithful to their wives, they still dabbled in mischief every now and then". И фраза "dabbled in mischief" переводится не как "погуливать" - в смысле изменять, а как, дословно "заниматься озорством", ну а нормально "бедокурить, озорничать, проказничать".

  • 10010100
    10010100 07 Января 2014 11:53

    хорошая серия

  • Chortik
    Chortik 25 Января 2014 02:23

    Хорошая книга, прочла с удовольствием. Правда некоторые моменты заставили усомнится в правильности перевода например, фраза: - "Несмотря на их старомодную любовь к своим женам, они все же погуливали налево время от времени" Поскольку первая часть вышеупомянутой фразы по законам логики исключает вторую, могу предположить, что смысл второй части данной фразы подразумевает, что упомянутые в ней герои иногда проводили время чисто в мужской компании.

  • Saha
    Saha 09 Февраля 2014 08:29

    !!!!Прочитать!!!

Оставить отзыв

Внимание! Необходима авторизация!